歌林電視最近推出一個可愛的廣告:彩虹篇,廣告裡頭老師問小朋友「彩虹有什麼顏色?」,小朋友先是整齊回答「紅、橙、黃、綠、藍、靛、紫」,接著有其他小朋友繼續說道:「楓葉紅、櫻桃紅、夕陽紅、猴子屁股紅、蕃茄紅、草莓紅、咖哩黃、香蕉黃、雞蛋黃 、檸檬黃、神奇寶貝黃、計程車黃、菊花黃、青蛙綠、橄欖綠、烏龜綠、西瓜綠、大樹綠、草地綠……天空藍、大海藍、牛仔褲藍……。」

當然,我對於廣告效果的「畫質超鮮明,顏色更細膩」沒啥興趣,我有興趣的是「轉品法」的使用!沒錯,這個廣告提供了一個很好的考題,像這種「名詞 + 顏色」的詞語,前面的「名詞」將被後面的顏色(形容詞)所影響,由「名詞」轉為「副詞」,意即:「天空藍」的「天空」,將由「名詞」變成「副詞」,詞性發生轉變,此即「轉品法」。

在國中國文課本上經典的例子是楊喚〈夏夜〉一課:「火紅的太陽也滾著火輪子回家了。」「火」字轉品,第一個「火」由「名詞」轉為「副詞」,第二個「火」由「名詞」轉為「形容詞」。劉鶚〈大明湖〉一課:「紅的火紅,白的雪白,青的靛青,綠的碧綠」,其中「火、雪、靛、碧」四字,都是名詞作副詞用的「轉品」。

「名詞轉副詞」還有幾種常見的例子,例如:「龍騰虎躍」、「狼吞虎嚥」、「蠶食鯨吞」、「風起雲湧」、「鳶飛魚躍」……用以形容「動作」,此時動詞前頭的「名詞」亦轉為「副詞」。

明人有一首詠白髮的詩:「白髮新添數百莖,幾番拔盡白還生;不如不拔由它白,哪得功夫與白爭?」詩中四個「白」字的詞性分別為:形容詞、名詞、動詞、名詞。其中,第二、四個「白」字是「形容詞轉名詞」,第三個「白」字是「形容詞轉動詞」。

常見的轉品還有以下幾種:「名詞轉動詞」,例如「春風風人」,第二個「風」字即是。「動詞轉形容詞」的例子,如「歸人」、「過客」,其中「歸」及「過」字即是。「動詞轉名詞」的,「能源的耗損相當損耗國力」、「我無法擔負這沉重的負擔」,「由衷的感謝」,其中「耗損」、「負擔」、「感謝」即是。

當然,轉品法尚有其他內涵,以上只是簡單整理七種較常見的:名詞轉副詞、名詞轉形容詞、名詞轉動詞、形容詞轉名詞、形容詞轉動詞、動詞轉形容詞、動詞轉名詞。善用轉品法,能繽紛你的生活,美麗你的人生,就從現在起,盡你最大的努力,讓你的文章很國文,就能火一把啦!
arrow
arrow
    全站熱搜

    寧水春 發表在 痞客邦 留言(13) 人氣()